día nublado

Lemma Details

Translation: cloudy day; overcast day

Part of Speech: noun phrase

Etymology: Composed of 'día' (day) from Latin 'dies', and 'nublado' (cloudy), derived from Latin 'nubilatus', past participle of 'nubilare' (to cloud over), from 'nubes' (cloud). The English word 'nebula' shares the same Latin root 'nubes', highlighting the connection between clouds and celestial nebulae.

Commonality: 70%

Guessability: 50%

Register: neutral

Mnemonics

  • 'Nublado' sounds like 'new black dough' - imagine clouds as dark dough spreading across the sky.
  • Think of 'nublado' as related to 'nebula' - both refer to cloudy formations.

Related Words, Phrases & Idioms

nublarse

Unknown

No translation

cielo nublado

Unknown

No translation

nube

Unknown

No translation

tiempo nublado

Unknown

No translation

Synonyms

día cubierto

Unknown

No translation

día gris

Unknown

No translation

Antonyms

día soleado

Unknown

No translation

día despejado

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking countries, especially those with varied climates, describing weather conditions is a common topic of small talk. In regions like northern Spain or parts of Latin America with rainy seasons, 'día nublado' is frequently used in daily conversation and weather forecasts.

Easily Confused With

día lluvioso

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Día nublado' refers to a cloudy day that may not necessarily involve rain, while 'día lluvioso' specifically means a rainy day.

Notes: While cloudy days often precede rain, 'nublado' only describes the presence of clouds, not precipitation.

Mnemonic: Think: 'nublado' = clouds (may not rain), 'lluvioso' = 'lluvia' (rain) is actually falling.

día brumoso

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Día nublado' refers to clouds in the sky, while 'día brumoso' refers specifically to fog or mist at ground level.

Notes: Both describe reduced sunlight, but 'brumoso' specifically refers to conditions affecting horizontal visibility.

Mnemonic: 'Brumoso' sounds like 'broom-oso' - imagine sweeping through fog at ground level; 'nublado' is up in the sky.